Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together. I created this for educational purposes to spread awareness that we are diverse as a planet.

Please feel free to subscribe to see more of this.
I hope you have a great day! Stay happy!
Please support me on Patreon!
https://www.patreon.com/user?u=16809442.
Please support me on Ko-fi
https://ko-fi.com/otipeps0124

Special Thanks to Giordano Baratta & His Lovely Grandmother :D

Molisan is a group of dialects of the Neapolitan language spoken in Molise, a region of Southern Italy.

For centuries, the area of Molise was part of the Kingdom of Naples, and later part of the Kingdom of the Two Sicilies. It is not spoken in a large area (over Isernia, Termoli and Riccia), but within this area there are many linguistic variations due to diverging historical events. Before the Italian unification some eastern parts of Molise were part of the Province of Foggia (Capitanata), whilst some western areas, in particular Venafro, were part of the Terra di Lavoro (literally "Land of Work"), and Upper Molise was part of Abruzzo.

For this very reason, the dialect spoken in Venafro may well be likened to the dialects of Campania and Naples. Some areas have also experienced an upsurge of minority languages such as Serbo-Croatian and Albanian, whereas other areas of Molise represent isolated communities with little outside contact, who consequently appear to be more conservative. The Frentana area (Termoli, Larino, Trivento) and Upper Molise has dialects that are more closely related to Southern Abruzzese.

Similarly to Naples Neapolitan, Molisan contains words and sounds that are similar to those in Spanish but are not necessarily of Spanish origin. These include sartania ("frypan", similar to Spanish sartén), sctreppiàte ("broken", similar to Spanish estropeado), and petacce ("piece", similar to Spanish pedazo). The Roccamandolfi dialect of Isernia, a province in Molise, shares many phonetic characteristics with Spanish.

With the exception of loan words from Italian and Neapolitan, it has no palatal gl sound (/ʎ/, similar to the second syllable of million in the Received Pronunciation accent of British English) and instead employs the intervocalic /j/. Roccamandolfi also maintains diphthongisation in metaphony through ue, rather than Standard Italian uo, such as in fuéche (Italian fuoco, "fire"), cuéche (Italian cuoco, "cook") and uéve (Italian uovo, "egg"). Molisan also contains lexis derived from a substratum of Oscan, a language spoken by the Samnites. For example, pjéskje ("rocks" or "stones") is related to Oscan *psk.


If you are interested to see your native language/dialect to be featured here. Submit your recordings to [email protected]. Looking forward to hearing from you!